Genesis 42:12

SVEn hij zeide tot hen: Neen, maar gij zijt gekomen, om te bezichtigen, waar het land bloot is.
WLCוַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי־עֶרְוַ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִרְאֹֽות׃
Trans.

wayyō’mer ’ălēhem lō’ kî-‘erəwaṯ hā’āreṣ bā’ṯem lirə’wōṯ:


ACיב ויאמר אלהם  לא כי ערות הארץ באתם לראות
ASVAnd he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
BEAnd he said to them, No, but you have come to see how poor the land is.
DarbyAnd he said to them, No; but to see the exposed places of the land are ye come.
ELB05Und er sprach zu ihnen: Nein, sondern ihr seid gekommen, um zu sehen, wo das Land offen ist.
LSGIl leur dit: Nullement; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
SchEr aber sprach zu ihnen: Doch, ihr seid gekommen zu sehen, wo das Land offen ist!
WebAnd he said to them, No, but to see the nakedness of the land have ye come.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen